Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistance mutuelle
Clause
Clause contractuelle
Clause d'exemption
Clause d'extinction
Clause d'opting out
Clause de caducité
Clause de défense mutuelle
Clause de désistement
Clause de limitation dans le temps
Clause de nantissement négative
Clause de ne pas faire
Clause de non-préférence de tiers
Clause de solidarité mutuelle
Clause de suppression automatique
Clause de sûreté négative
Clause de temporisation
Clause négative
Clause particulière
Clause-couperet
Créer un intitulé
Devoir d'assistance mutuelle
Disposition contractuelle
Intitulé
Sous un poste distinct à intitulé correspondant
Sous un poste particulier à intitulé correspondant
Sunset clause

Traduction de «intitulé `'clause » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sous un poste distinct à intitulé correspondant | sous un poste particulier à intitulé correspondant

onder een afzonderlijke post die dienovereenkomstig wordt omschreven


clause de caducité | clause de limitation dans le temps | clause de suppression automatique | clause de temporisation | clause d'extinction | clause-couperet | sunset clause

horizonbepaling | horizonclausule


clause de nantissement négative | clause de ne pas faire | clause de non-préférence de tiers | clause de sûreté négative | clause négative

negatief onderpand | negatieve onderpandclausule


clause contractuelle [ disposition contractuelle ]

clausule [ contractbepaling ]


clause d'exemption [ clause d'opting out | clause de désistement ]

uitzonderingsbepaling [ opting-outbepaling | uitstapmogelijkheid ]


créer un intitulé

inhoud schrijven | pakkende titel schrijven voor publicaties | titel creëren voor content | titel voor inhoud creëren


assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le CHAPITRE VII du Traité, intitulé `'Clause financière'' devient le CHAPITRE V.

HOOFDSTUK VII van het Verdrag, met het opschrift "Financiële bepaling", wordt HOOFDSTUK V.


Sous l'intitulé « Clauses humanitaires », l'article 6 dont question définit la clause relative à la peine de mort comme suit: « Lorsque l'infraction pour laquelle l'extradition est demandée est punissable de la peine de mort dans l'État requérant et qu'une telle infraction n'est pas punissable de cette peine dans l'État requis ou n'y est pas habituellement exécutée, l'extradition peut être refusée si l'État requérant ne donne pas des assurances jugées suffisantes par l'État requis que la peine de mort ne sera pas exécutée».

Onder de titel « Humanitaire clausules » omschrijft artikel 6 de doodstrafclausule als volgt : « Wanneer het misdrijf waarvoor de uitlevering is gevraagd in de verzoekende Staat strafbaar is met de doodstraf en een dergelijk misdrijf in de aangezochte Staat niet strafbaar is met die straf of die straf er gewoonlijk niet ten uitvoer wordt gelegd, kan de uitlevering worden geweigerd, indien de verzoekende Staat de aangezochte Staat geen door hem voldoende geachte waarborgen geeft dat de doodstraf niet zal worden uitgevoerd».


Sous l'intitulé « Clauses humanitaires », l'article 6 dont question définit la clause relative à la peine de mort comme suit: « Lorsque l'infraction pour laquelle l'extradition est demandée est punissable de la peine de mort dans l'État requérant et qu'une telle infraction n'est pas punissable de cette peine dans l'État requis ou n'y est pas habituellement exécutée, l'extradition peut être refusée si l'État requérant ne donne pas des assurances jugées suffisantes par l'État requis que la peine de mort ne sera pas exécutée».

Onder de titel « Humanitaire clausules » omschrijft artikel 6 de doodstrafclausule als volgt : « Wanneer het misdrijf waarvoor de uitlevering is gevraagd in de verzoekende Staat strafbaar is met de doodstraf en een dergelijk misdrijf in de aangezochte Staat niet strafbaar is met die straf of die straf er gewoonlijk niet ten uitvoer wordt gelegd, kan de uitlevering worden geweigerd, indien de verzoekende Staat de aangezochte Staat geen door hem voldoende geachte waarborgen geeft dat de doodstraf niet zal worden uitgevoerd».


3. L'intitulé de l'article 16 du projet, ­ « clause d'exception » ­, indique sans équivoque que la règle qu'il porte est une exception.

3. Het opschrift van artikel 16 van het ontwerp ­ « uitzonderingsclausule » ­ geeft ondubbelzinnig aan dat de regel die het geeft, een uitzondering is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- par souci de clarté, les clauses «de souveraineté» et «humanitaire» sont réunies dans le même chapitre, intitulé «clauses discrétionnaires», et ont été révisées.

- met het oog op de duidelijkheid, de soevereiniteitsclausule en de humanitaire clausule te herzien en samen te brengen in één hoofdstuk, getiteld "discretionaire bepalingen".


30. souligne l'importance d'associer aux réformes commerciales des politiques publiques bien élaborées, notamment une protection sociale; souligne, plus généralement, l'importance de stratégies de développement national rapides et bien préparées et d'analyses systématiques de l'incidence des politiques commerciales déjà existantes sur la pauvreté; invite la Commission à mettre en œuvre le document d'orientation préparé par le rapporteur de l'ONU sur le droit à l'alimentation, intitulé «Guiding Principles on Human Rights Impact Assessments of Trade and Investment Agreements», qui invite à procéder à des évaluations des répercussions sur ...[+++]

30. benadrukt dat het belangrijk is handelshervormingen te combineren met goed ontworpen overheidsbeleid, met name op het gebied van sociale bescherming; benadrukt in bredere zin het belang van tijdige en goed voorbereide nationale ontwikkelingsstrategieën en systematische beoordelingen van de effecten van het bestaande handelsbeleid op armoede; verzoekt de Commissie de door de VN-rapporteur voor het recht op voedsel voorbereide richtsnoeren waarin wordt opgeroepen effectbeoordelingen inzake mensenrechten uit te voeren („richtsnoeren voor de beoordeling van het effect op mensenrechten van handels- en investeringsovereenkomsten”), toe te passen bij het sluiten van handels- en investeringsovereenkomsten, om ervoor te zorgen dat deze overeen ...[+++]


30. souligne l'importance d'associer aux réformes commerciales des politiques publiques bien élaborées, notamment une protection sociale; souligne, plus généralement, l'importance de stratégies de développement national rapides et bien préparées et d'analyses systématiques de l'incidence des politiques commerciales déjà existantes sur la pauvreté; invite la Commission à mettre en œuvre le document d'orientation préparé par le rapporteur de l'ONU sur le droit à l'alimentation, intitulé "Guiding Principles on Human Rights Impact Assessments of Trade and Investment Agreements", qui invite à procéder à des évaluations des répercussions sur ...[+++]

30. benadrukt dat het belangrijk is handelshervormingen te combineren met goed ontworpen overheidsbeleid, met name op het gebied van sociale bescherming; benadrukt in bredere zin het belang van tijdige en goed voorbereide nationale ontwikkelingsstrategieën en systematische beoordelingen van de effecten van het bestaande handelsbeleid op armoede; verzoekt de Commissie de door de VN-rapporteur voor het recht op voedsel voorbereide richtsnoeren waarin wordt opgeroepen effectbeoordelingen inzake mensenrechten uit te voeren ("richtsnoeren voor de beoordeling van het effect op mensenrechten van handels- en investeringsovereenkomsten"), toe te passen bij het sluiten van handels- en investeringsovereenkomsten, om ervoor te zorgen dat deze overeen ...[+++]


· par souci de clarté, réunion des clauses "de souveraineté" et "humanitaire" dans le même chapitre, intitulé "clauses discrétionnaires";

· Met het oog op de duidelijkheid worden de soevereiniteitsclausule en de humanitaire clausule samengebracht in één hoofdstuk, getiteld “discretionaire bepalingen”;


34. demande que tout accord comporte des clauses sociales et environnementales contraignantes, engageant les parties à ratifier les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail (OIT) et à garantir leur application effective, notamment en ce qui concerne le travail des enfants et le travail forcé dont l'élimination constitue un défi primordial pour l'OIT, ainsi qu'elle l'indique dans son rapport intitulé "La fin du travail des enfants: un objectif à notre portée", publié pour la première fois en 2006;

34. verlangt dat elke overeenkomst bindende sociale en ecologische bepalingen bevat, waarbij de partijen verplicht worden de belangrijkste ILO-verdragen te ratificeren en op de doeltreffende tenuitvoerlegging daarvan toe te zien, met name ten aanzien van kinder- en gedwongen arbeid, waarvan de uitroeiing een cruciale doelstelling vormt van de ILO, zoals zij ook heeft aangegeven in haar verslag "End of Child Labour: Within Reach", dat voor het eerst in 2006 verscheen;


32. demande que tout accord comporte des clauses sociales et environnementales contraignantes, engageant les parties à ratifier les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail (OIT) et à garantir leur application effective, notamment en ce qui concerne le travail des enfants et le travail forcé dont l'élimination constitue un défi primordial pour l'OIT, ainsi qu'elle l'indique dans son rapport intitulé "La fin du travail des enfants: un objectif à notre portée";

32. verlangt dat elke overeenkomst bindende sociale en ecologische bepalingen bevat, die de partijen verplichten de belangrijkste ILO-verdragen te ratificeren en op de doeltreffende tenuitvoerlegging daarvan toe te zien, met name ten aanzien van kinder- en gedwongen arbeid, waarvan de uitroeiing een zeer belangrijke doelstelling vormt van de ILO, zoals zij ook heeft aangegeven in haar verslag "End of Child Labour: Within Reach";


w